大貴格利|3 書信集 Register of Epistles

Gregory The Great · Wikisource
可切換基督教、天主教的神學、人名、教會用語與聖經書卷名稱;跳轉文章會保留目前選擇。
第八部 第二十章 卷二十
卷二十

書信

第三十四封

致斯基拉丘主教約翰 [1]

貴格利致約翰等。

顯然,擾亂先前授予任何修道院的特權,並試圖使已為安寧所安排的一切歸於虛無,是一件非常嚴重且與祭司目標相悖的事。貴會城中卡斯提利安修道院的修士們向我們抱怨,你正採取措施,對該修道院施加某些與你前任所允許及長期習俗所認可的相悖之事,並以某種有害的新奇擾亂古老的安排。因此,我們在此勸告貴會,若情況屬實,請你停止以任何藉口騷擾該修道院,並且不要藉任何篡奪的機會,推翻其長期以來所享有的權利,而應努力,毫無異議地維護其所有特權不受侵犯,並要知道,你對該修道院所能做的,不得超過你前任所能做的。

此外,鑑於他們也抱怨貴會以「獻禮」 [2] 的名義從修道院取走某些東西,若你記得曾不當地收受任何物品,則必須立即歸還,以免貪婪之罪嚴重地定你的罪,而祭司的慷慨本應使你對修道院表現出寬宏。因此,在你維護所有如我們所說,你前任所允許並維護的一切時,請你務必仔細監督居住在那裡的修士們的行為和生活,若你發現任何人生活不檢點,或(願神禁止)犯有任何不潔之罪,應以嚴格且合乎規矩的改正來糾正他們。因為,正如我們希望貴會避免不當的篡奪,我們也勸告你在所有與紀律的正直和靈魂的守護相關的事上,務必盡心盡力。

上述修道院的修士們也告知我們,名為斯基拉丘的營地建在他們修道院的土地上,因此居住在那裡的人們書面承諾 [3] 每年支付一筆慰問金 [4] ;但他們後來卻輕視此事,並無故拖欠約定的款項。因此,請貴會務必仔細查明真相;若你發現情況屬實,請務必督促他們不要延遲支付他們所承諾的,以及理所當然應支付的款項;如此,他們既能安靜地擁有他們所持有的,修道院的權利也不會受到任何損害。

此外,上述修道院的修士們向我們抱怨,他們的院長以贈與的名義,將斯基拉丘營地內六百英尺的土地授予貴會,藉口是為了建造一座教堂:因此,我們的意願是,教堂建成後,其牆壁所能圍繞的土地,應歸教堂所有。但教堂牆壁之外的任何土地,應毫無爭議地歸還修道院所有。因為世俗法律和神聖教規的條例,都不允許修道院的財產以任何名義從其所有權中分離。因此,請你歸還這筆不合理授予的土地贈與。

腳註

腳註

[1] 正文中的稱謂是「Episcopo Scillitano」。從書信內容可知,該教區是布魯提亞的斯基拉丘。斯基拉丘本身似乎是一個Castrum,建在修道院的土地上。這封書信說明了貴格利對保護修道院財產和特權免受主教侵害的擔憂。參見《序言》,第xx頁,以及索引中「修道院」下的參考資料。

[2] Sub xenii quasi specie。關於xenium一詞的含義,請參見第二卷第23章,註釋8。

[3] Libellis factis;顯然是指有書面協議備忘錄。

[4] Solatium一詞用法多樣,有時指任何形式的幫助或支援;有時指對所提供服務的報酬,或補助金;在此顯然是指佔用土地的租金。

信仰問答