大貴格利|3 書信集 Register of Epistles

Gregory The Great · Wikisource
可切換基督教、天主教的神學、人名、教會用語與聖經書卷名稱;跳轉文章會保留目前選擇。
第一部 第二十二章 第二十九封書信

第二十九封書信

致前總督兼抄寫員[1]亞里斯多布魯

貴格利致亞里斯多布魯等。

我承認我的舌頭不足以完全表達我的情感:但你自己的情感會更好地告訴你我對你的一切感受。我聽說你正遭受某些反對。但我對此並不十分悲傷,因為船隻若順風本可駛入深海,卻常在航程之初便被逆風吹回,但因被吹回反而得以返回港口。此外,如果你偶然收到我一封冗長的信件需要翻譯,我懇請你,不要逐字翻譯,而是要傳達其意義;因為通常,當過於注重詞語的精確翻譯時,思想的力量就會喪失。

腳註

腳註

[1] 即秘書。「Scriptor idem est et cancellarius…quod rescribit literis missis ad dominum suum」(Scriptor idem est et cancellarius…quod rescribit literis missis ad dominum suum,抄寫員與秘書是同一人……他回覆寄給他主人的信件)。杜坎格(Du Cange)。

信仰問答