大貴格利|3 書信集 Register of Epistles

Gregory The Great · Wikisource
可切換基督教、天主教的神學、人名、教會用語與聖經書卷名稱;跳轉文章會保留目前選擇。
第四部 第二十三章 書信

書信

第三十一封

致御醫提奧多魯斯

貴格利致皇帝御醫提奧多魯斯。

我親自感謝全能的神,因為距離並不能將那些真正彼此相愛之人的心分開。看哪,最親愛、最榮耀的兒子,我們身體上雖相隔遙遠,卻在聖愛中彼此同在。你的善行、你的書信都證明了這一點;你親自在我身邊時,我體驗到這一點;你不在時,我也從你的榮耀中認出這一點。願這使你既蒙人所愛,又永遠在全能的神面前蒙悅納。因為,聖愛是美德之母,你之所以能結出善行的果實,是因為你將這些果實的根源存留在你的靈魂中。現在,你受神感動,為贖回俘虜而寄給我的,我承認我既歡喜又憂傷地收到了。歡喜是為你,因為我因此看到你正在天上的家鄉預備居所;但為我自己,我卻極其憂傷,因為除了照管聖使徒彼得的財產外,我現在還必須為我最親愛的兒子提奧多魯斯主人的財產負責,並要為我是否謹慎或疏忽地使用了它而承擔責任。但願全能的神,祂將祂自己的憐憫傾注在你的心中,祂使你為那卓越的傳道者論到我們救主所說的話而焦慮思慮——「祂本富足,卻為你們成了貧窮」(林後八9)——願祂在同一位救主降臨時,顯明你富於美德,使你毫無過失地站立,並賜給你天上的喜樂以代替地上的,永恆的喜樂以代替轉瞬即逝的。

至於你說你希望在聖使徒彼得最神聖的身體附近為你做的事,請放心,即使你緘默不語,你的聖愛也會促使我們去做。我們確實希望能配為你禱告:但我毫不懷疑自己不配。然而,這裡有許多配得的人,他們正藉著你的奉獻從仇敵手中被贖回,並忠心地事奉我們的創造主,對於他們,你所做的正是經上所寫的:「將賙濟存在窮人懷中,它必為你禱告」(傳道經二十九15)。

然而,既然愛得越深的人,就越敢於直言,我對我最親愛的、最榮耀的兒子提奧多魯斯主人的甜美性情有些抱怨;那就是他從三位一體的神那裡領受了天賦、財富、憐憫和聖愛的恩賜,卻仍然不斷地被世俗事務纏身,忙於持續的遊行,卻忽略了每天閱讀他救主的話語。因為聖經是什麼呢?不就是全能的神寫給祂受造物的一封信嗎?而且,如果你的榮耀身處他處,並收到一位地上君王的信件,你肯定不會遲延,不會休息,不會讓你的眼睛入睡,直到你弄清楚那位地上君王寫了什麼。

天上的君王,人與天使的主,已將祂的書信寄給你,為你生命的益處;然而,榮耀的兒子啊,你卻忽略了熱切地閱讀這些書信。那麼,我懇求你,要學習,並每天默想你創造主的話語。在神的話語中認識神的心意,這樣你就能更熱切地為永恆的事物嘆息,你的靈魂就能以更大的渴望被天上的喜樂點燃。因為一個人在此世的安息越大,他現在在對他創造主的愛中就越沒有安息。但是,願全能的神將保惠師聖靈傾注在你裡面:願祂以祂的同在充滿你的靈魂,並在充滿它的同時,使它平靜安穩。

至於我,你們要知道我在這裡遭受了許多無數的苦楚。但我感謝全能的神,我所受的遠比我應得的少。

我將我的兒子,你的病人,納爾塞斯主人,託付給你的榮耀。我確實知道你將他視為在各方面都已託付給你;但我懇求你繼續你正在做的事,這樣,藉著請求我所看到正在做的事,我的請求就能分享你的賞賜。此外,我已懷著你寄給我的聖愛,收到了你閣下的祝福[1]。我冒昧地寄給你一隻鴨子和兩隻小鴨,以表達我對你的愛,這樣,每當你的目光被引導去看它時,我的記憶也能在繁忙的事務和喧囂中被喚起。

腳註

腳註

[1] Benedictionem(benedictiōnem,祝福)在此處意為「禮物」,如書信中其他地方所示。參見創世記三十三11;列王記下五14。

信仰問答